top of page

SHPIRTI IM - Edlira Jorgji Doko

  • Immagine del redattore: edlira jorgji doko
    edlira jorgji doko
  • 1 set 2017
  • Tempo di lettura: 8 min

Aggiornamento: 31 gen


Kaq i embel dukesh, universi im, Kaq i heshtur kur me puth me dhembje. Kaq i etur futesh ne damar e ne shpirt, Kaq i bukur kur jeton brenda meje!



TI AMO


L'amore mi cambiò la vita.

È amore folle che ti porta alla follia.

È amore eterno.

All'improvviso fiorisce come la mela,

poi resta in silenzio, respira e parla

e l'universo urla dentro nelle sue canti

e il cuore diventa un vulcanio in eruzione,

e che mi trascina verso alla libertà,

ma io sento molto dolore

TI AMO

Ti amo perché sei uguale a me.

Ti amo perché non riesco a dimenticarti

adesso che fai parte di me.

Ti amo perché mi fai scrivere

cose che non ho mai scritte.

Ti amo perché mi fai impazzire

mi tieni sulle spine.

Ti amo perché volo in cielo

con le ali dell'amore divino.

Ti amo perché mi dai dolore

dentro al cuore.

Ti amo perché ho scelto te

come Dio eterno

come sole dei mie giorni.

Ti amo perché non riesco

a vivere senza di te, né immaginare un domani senza te.

Ti amo perché la vita ha un senso

adesso che ci sei tu.

Ti amo perché sei un amore vero, sincero

di quelle si vive una volta.

Ti amo perché mi ami anche tu. Ti amo

cosi come sei. Non cambierò nulla.

Ti amo no per il tuo nome o da dove vieni

ti amo perché mi sento bene, perché mi sento male, perché mi sento innamorata.

Ti amo perché hai troppo potere su di me, mi travolgi e mi porti dove voi tu.

Ti amo, ti amerò fino alla fine, al di la della terra come una vera dea

meriteresti questo sacrificio, meriteresti la mia anima sulla croce.

Ti amo perché mi fai piangere, mi fai ridere,

mi dai l’emozione che mi prende il fiato.

Ti amo perché il mio essere è sciava

del tue essere

come non lo è stato mai.

Ti amo perché tu non puoi amarmi mai

cosi come t'amo io.

Ti amo perché sei il mio paradiso, il mio inferno, la mela proibita, il desiderio folle

nella pancia e nella schiena, sei il giardino dei sogni.

Ti amo perché sei il canto dei miei versi

quel canto che non ho potuto fare.

Ti amo perché lotti anche per me.

Ti amo perché credo in te, ciecamente, veramente, in ciò che mi dici, in ciò che mi fai.

Ti amo perché non riesco a spiegarlo

né con parole, né con poesie

solo con il tuo fuoco dentro di me.

Smetterò di amarti se un giorno scoprirò

che tu appartieni ad un altra donna.


Ecco la **traduzione in inglese**, fedele e poetica, mantenendo il significato emotivo del testo originale


Traduzione (English Translation)



I LOVE YOU


I love you because you are like me.

I love you because I can’t forget you

now that you are part of me.

I love you because you make me write

things I have never written before.

I love you because you drive me crazy,

you keep me on edge.

I love you because I fly in the sky

with the wings of divine love.

I love you because you give me pain

deep inside my heart.

I love you because I chose you

as an eternal god,

as the sun of my days.

I love you because I cannot

live without you, nor imagine a tomorrow without you.

I love you because life has meaning

now that you exist.

I love you because you are a true, sincere love,

one of those that happen only once.

I love you because you love me too.

I love you just as you are. I would change nothing.

I love you not for your name or where you come from—

I love you because I feel good, because I feel bad, because I feel in love.

I love you because you have so much power over me,

you overwhelm me and take me wherever you want.

I love you, and I will love you until the end, beyond the earth, like a real goddess—

you would deserve this sacrifice, you would deserve my soul on the cross.

I love you because you make me cry, you make me laugh,

you give me emotions that take my breath away.

I love you because my being is a slave

to your being,

as it has never been before.

I love you because you can never love me

the way I love you.

I love you because you are my paradise, my hell, the forbidden apple, the wild desire

in my belly and in my back, you are the garden of dreams.

I love you because you are the song of my verses,

the song I never managed to sing.

I love you because you fight for me too.

I love you because I believe in you—blindly, truly—

in what you tell me, in what you make me feel.

I love you because I cannot explain it,

neither with words nor with poems,

only with your fire burning inside me.

I will stop loving you if one day I discover

that you belong to another woman


Ecco una **versione poetica in lingua greca antica


---


# **ΤΙ ΦΙΛΩ — Ὕμνος ἐρωτικός**


Φιλῶ σε,

καί μοι τὸν βίον μετέστρεψεν Ἔρως,

ὥσπερ ἄνεμος νηΐ ποτ’ Αἰγαῖον κλύδων.


Μαίνομαι ὑπὸ πόθου·

δαίμων γάρ μ’ ὁ λυσιμελὴς Διόνυσος,

φρένας ἀμφιβαίνων, ἐξέφλεξε.


Αἰεί ζῇ τὸ πάθος·

ὡς μῆλον Ἀφροδίτης ἄνθος ἀναθάλλει,

εἶτα σιωπᾷ, καπνὸν ἀναπνέων,

καί ψιθυρίζει ἐν νυκτὶ κεκρυμμένον.


Κραδίη δέ μοι

Ἥφαιστοιο χάλκεον ἔμπυρον ἄντρον,

ῥηγνυμένη φλογὶ θεσπεσίᾳ·

ἐς ἐλευθερίαν με φέρει,

ἀλλ’ ἄλγος ἱερὸν κατατρώγει.


**Φιλῶ σε.**


Φιλῶ σε ὅτι ἐμοὶ ἴκελος εἶ,

καίτοι θεῷ ξένος.


Λήθειν σε οὐ δύναμαι·

ἐν στέρνῳ δ’ οἰκεῖς

ὥσπερ ἄλαλος δαίμων.


Λόγους μοι δίδως

οὓς οὐκ ἤλπισα ποτε γράψαι.


Μανίην ἐντίθης,

καί με κρεμαστὴν ἔχεις ὥσπερ Ἀριάδναν

ἐν λαβυρίνθῳ μοίρας ἀνήμερου.


Πτερῶσαί με·

ἀνά με φέρεις ὥστε Ἔρως

τοῖς ἐκλελεγμένοις.


Ἄλγεσι δὲ καρδίαν τρώσκεις

ἔνθα βίος ἀναπνέει.


Σὲ δ’ ᾑρεσάμην

θεὸν αἰώνιον,

ἥλιον ἡμέρας ἐμῆς.


Ἄνευ σοῦ ζῆν οὐ δύναμαι

οὐδὲ τὸν αὔριον νοῆσαι,

ἐὰν μὴ φέγγος ὁρῶ τοῦ προσώπου σου.


Σὺ νόημα παρέχεις τῷ βίῳ,

ὥσπερ σελήνη κυματίζεσκε πόντον.


Ἀληθὲς ἔρως εἶ·

μοῦνον ποτὲ θνητοῖς ὁ μοῖρα δίδωσιν.


Οὕτως σ’ ἀγαπῶ ὡς εἶ·

οὐδὲν ἂν ἠλλάξαιμι.


Οὐ τὸ ὄνομα φιλέω,

οὐ τὴν πατρίδα·

ἀλλὰ διότι λυπεῖς με,

ἀγαθύνεις με,

ἐραστὴν ποιεῖς με.


Κρατεῖς μοι πάμπαν·

κλύδωνι ναῦν ὡς ἀνάσσεις,

ὅπῃ βούλεαι φέρων με.


Ἀγαπήσω σε

καὶ πέρα γαίης

καὶ πέρα σκιᾶς·

ὡς θεάν σε σέβομαι.


Ἀξία εἶ θυσίας·

ἄξια ψυχῆς ἐμῆς

ἐπ’ ἀνδρῶν σταυρῷ.


Γέλωτα διδώς, δάκρυα δίδως·

πνοὴν ἀφαιρεῖς,

ἄχρις οὗ μοι τὰ σπλάγχνα θερμαίνεις.


Δούλη σοῦ εἰμί

ὡς οὐδενὸς ἄλλου ποτὲ γεγόμην.


Φιλῶ σε, ὅτι οὐκ ἔστι σέ,

ὡς ἐγὼ σ’ ἐράω, φιλεῖν ποτὲ.


Παράδεισος εἶ καὶ Τάρταρος,

μῆλον Ἑσπερίδων,

πόθος μαινόμενος

ἐν γαστρὶ καὶ νώτῳ,

κήπος ὀνείρων.


Ὦ ᾆσμα τῶν ἐμῶν ἔπων,

ὃ οὐκ ἠδυνήθην ἀείδειν.


Ὑπὲρ ἐμοῦ μάχεαι.

Πιστεύω σοι τυφλός,

Πιστεύω ἀληθῶς.


Οὐκ ἔστι λόγος

οὐδὲ ποίημα

τὸν ἔρωτά μοι δηλῶσαι·

μόνον πῦρ ἔνδοθεν καίει.


Ἐκλείψω φιλεῖν

ἂν ποτε γνοίην

ὡς ἄλλῃ γυναικὶ

σὺ ἄνήκεις.



Ecco una **versione riscritta in italiano nello stile della tradizione poetica italiana**, più armoniosa, corretta e con un tono lirico che richiama la poesia d’amore classica.


---


# **TI AMO — Versione in stile poetico tradizionale**


L’amore mi ha trasformato la vita.

È un amore folle, che conduce alla follia,

un amore eterno.

All’improvviso fiorisce come un melo in primavera,

poi tace, respira, e parla,

mentre l’universo intero canta dentro di lui.


Il cuore si fa vulcano in eruzione,

mi trascina verso la libertà,

eppure dentro sento un dolore immenso.


**TI AMO.**


Ti amo perché mi somigli.

Ti amo perché non riesco a dimenticarti,

ora che sei parte di me.

Ti amo perché mi fai scrivere parole

che non avevo mai scritto.

Ti amo perché mi fai impazzire,

mi tieni sospesa sul filo dell’attesa.

Ti amo perché volo in cielo

con le ali di un amore divino.


Ti amo perché sai ferirmi

nel punto più segreto del cuore.

Ti amo perché ti ho scelto

come dio eterno,

come il sole dei miei giorni.


Ti amo perché non posso vivere senza te,

né immaginare un domani senza il tuo nome.


Ti amo perché ora la vita ha un senso,

perché ci sei tu.


Ti amo perché sei un amore vero, sincero,

uno di quelli che si vivono una sola volta.

Ti amo perché anche tu mi ami.

Ti amo così come sei: non cambierei nulla.


Non ti amo per il tuo nome o per la tua origine:

ti amo perché con te sto bene,

perché con te sto male,

perché con te mi sento innamorata.


Ti amo perché hai un potere immenso su di me,

mi travolgi e mi conduci dove vuoi tu.


Ti amo, e ti amerò fino alla fine,

oltre la terra, come si ama una dea:

meriteresti ogni sacrificio,

meriteresti la mia anima sulla croce.


Ti amo perché mi fai piangere, ridere,

perché mi doni emozioni

che mi tolgono il respiro.


Ti amo perché il mio essere

è schiavo del tuo,

più di quanto sia mai stato di alcuno.


Ti amo perché tu non potrai mai

amarmi come io amo te.


Ti amo perché sei il mio paradiso e il mio inferno,

la mela proibita, il desiderio folle

che brucia nel ventre e sulla schiena;

sei il giardino dei miei sogni.


Ti amo perché sei il canto dei miei versi,

quel canto che non ho mai saputo dare voce.


Ti amo perché combatti anche per me.

Ti amo perché credo in te,

ciecamente, profondamente,

nelle tue parole e nei tuoi gesti.


Ti amo perché non posso spiegarlo

con parole o con poesie,

ma solo con il fuoco che hai acceso in me.


Smetterò di amarti soltanto il giorno

in cui scoprirò

che il tuo cuore appartiene a un’altra donna.


---


Ecco una **versione riscritta in italiano nello stile della tradizione poetica italiana**, più armoniosa, corretta e con un tono lirico che richiama la poesia d’amore classica.


---


# **TI AMO — Versione in stile poetico tradizionale**


L’amore mi ha trasformato la vita.

È un amore folle, che conduce alla follia,

un amore eterno.

All’improvviso fiorisce come un melo in primavera,

poi tace, respira, e parla,

mentre l’universo intero canta dentro di lui.


Il cuore si fa vulcano in eruzione,

mi trascina verso la libertà,

eppure dentro sento un dolore immenso.


**TI AMO.**


Ti amo perché mi somigli.

Ti amo perché non riesco a dimenticarti,

ora che sei parte di me.

Ti amo perché mi fai scrivere parole

che non avevo mai scritto.

Ti amo perché mi fai impazzire,

mi tieni sospesa sul filo dell’attesa.

Ti amo perché volo in cielo

con le ali di un amore divino.


Ti amo perché sai ferirmi

nel punto più segreto del cuore.

Ti amo perché ti ho scelto

come dio eterno,

come il sole dei miei giorni.


Ti amo perché non posso vivere senza te,

né immaginare un domani senza il tuo nome.


Ti amo perché ora la vita ha un senso,

perché ci sei tu.


Ti amo perché sei un amore vero, sincero,

uno di quelli che si vivono una sola volta.

Ti amo perché anche tu mi ami.

Ti amo così come sei: non cambierei nulla.


Non ti amo per il tuo nome o per la tua origine:

ti amo perché con te sto bene,

perché con te sto male,

perché con te mi sento innamorata.


Ti amo perché hai un potere immenso su di me,

mi travolgi e mi conduci dove vuoi tu.


Ti amo, e ti amerò fino alla fine,

oltre la terra, come si ama una dea:

meriteresti ogni sacrificio,

meriteresti la mia anima sulla croce.


Ti amo perché mi fai piangere, ridere,

perché mi doni emozioni

che mi tolgono il respiro.


Ti amo perché il mio essere

è schiavo del tuo,

più di quanto sia mai stato di alcuno.


Ti amo perché tu non potrai mai

amarmi come io amo te.


Ti amo perché sei il mio paradiso e il mio inferno,

la mela proibita, il desiderio folle

che brucia nel ventre e sulla schiena;

sei il giardino dei miei sogni.


Ti amo perché sei il canto dei miei versi,

quel canto che non ho mai saputo dare voce.


Ti amo perché combatti anche per me.

Ti amo perché credo in te,

ciecamente, profondamente,

nelle tue parole e nei tuoi gesti.


Ti amo perché non posso spiegarlo

con parole o con poesie,

ma solo con il fuoco che hai acceso in me.


Smetterò di amarti soltanto il giorno

in cui scoprirò

che il tuo cuore appartiene a un’altra donna.






 
 
 

Commenti


FOLLOW ME

© 2023 by Samanta Jonse. Proudly created with Wix.com

bottom of page